Ambositra · Hautes Terres · 1 500 m

Le Trésor Oublié
des Hautes Terres

The Forgotten Treasure
of the Highlands

Sur les Hautes Terres de Madagascar, un café oublié renaît de la brume

On Madagascar's Central Highlands, a forgotten coffee rises from the mist

Notre Histoire
Our Story

Un lieu d'une beauté saisissante

A place of stunning beauty

Au cœur de la région Amoron'i Mania, à 90 km au sud d'Antsirabe, s'étendent les hauts plateaux d'Ambositra. Un lieu d'une beauté saisissante, où depuis un plateau à 1 500 mètres, on embrasse les rizières en terrasse sculptées par les Betsileo — le peuple des « invincibles », bâtisseur des Hautes Terres depuis des siècles —, les forêts de tapia et les collines d'un vert profond qui ondulent jusqu'à l'horizon.

In the heart of the Amoron'i Mania region, 90 km south of Antsirabe, stretch the highlands of Ambositra. A place of stunning beauty, where from a 1,500-metre plateau one takes in the terraced rice paddies sculpted by the Betsileo — the "invincible" people, builders of the Highlands for centuries —, tapia forests, and deeply green hills rolling into the horizon.

Collines · Amoron'i ManiaHills · Amoron'i Mania
Caféiers d'altitudeHighland coffee trees

Ce sont les Betsileo qui, au XIXe siècle, ont remonté l'arabica depuis les côtes pour le cultiver sur ces hauteurs au climat plus favorable. Puis le café a été oublié, la filière s'est effondrée — mais la terre, elle, n'a pas oublié. Ce paysage est le berceau de TSARA BE Plantation, qui fait renaître le café là où les Betsileo l'avaient planté pour la première fois.

It was the Betsileo who, in the 19th century, brought arabica up from the coasts to cultivate it on these highlands with their more favourable climate. Then coffee was forgotten, the sector collapsed — but the land did not forget. This landscape is home to TSARA BE Plantation, bringing coffee back to life where the Betsileo first planted it.

La Rencontre
The Encounter

Deux lignées royales,
un même destin

Two royal lineages,
one shared destiny

Eric SENGCHANHEric SengchanhEric SENGCHANH s'installe à Madagascar en 2023. Directeur Technique de Jovena, il porte depuis son arrivée un autre rêve : reconstruire la filière café malgache. Eric est le petit-fils du Prince Boun Oum na Champassak, dernier prince héréditaire du Sud-Laos et deux fois Premier Ministre du Royaume. C'est sur les terres de Champassak, sur le plateau des Bolovens, qu'Eric avait fondé Elephant Coffee Plantation. Le café coule dans le sang d'une lignée royale. Pendant des mois à Madagascar, il cherche un terroir, une méthode, une ressource locale. Il ne trouve pas.

Eric SENGCHANHEric SengchanhEric SENGCHANH arrived in Madagascar in 2023. As Technical Director of Jovena, he carried another dream: rebuilding the Malagasy coffee sector. Eric is the grandson of Prince Boun Oum na Champassak, the last hereditary prince of Southern Laos and twice Prime Minister of the Kingdom. It was on the lands of Champassak, on the Boloven Plateau, that Eric had founded Elephant Coffee Plantation. Coffee runs in the blood of a royal lineage. For months in Madagascar, he searched for a terroir, a method, a local resource. He couldn't find it.

Et puis, son amie d'Ambositra lui dit : « Viens voir mon grand-père. »

Then his friend from Ambositra said: "Come see my grandfather."

Prof. HenriProf. HenriLe Professeur Henri RANDRIANASOLONJANAHARY a 67 ans quand Eric le rencontre dans sa pépinière. Enseignant-chercheur à l'IST d'Ambositra, né dans la région en 1957, descendant de la monarchie Betsileo d'Ambositra, Henri cultive déjà du café dans son laboratoire expérimental. Mais ce qui frappe Eric, ce n'est pas le café — c'est le clonage. Henri maîtrise la multiplication végétale depuis 35 ans. NATURALLIA, sa pépinière fondée en 1990, a multiplié des milliers de plants. Sa méthode allait devenir le socle d'un réseau de 8 pépinières capable de produire 2,5 millions de plants par an.

Prof. HenriProf. HenriProfessor Henri RANDRIANASOLONJANAHARY was 67 when Eric met him in his nursery. Researcher at Ambositra's IST, born in the region in 1957, a descendant of the Betsileo monarchy of Ambositra, Henri was already growing coffee in his experimental lab. But what struck Eric wasn't the coffee — it was the cloning. Henri had mastered plant propagation for 35 years. NATURALLIA, his nursery founded in 1990, had multiplied thousands of plants. His method would become the foundation of a network of 8 nurseries producing 2.5 million seedlings per year.

Pour le Professeur Henri, cette rencontre n'est pas un hasard. « Un descendant de la royauté du Laos qui rencontre un descendant de la monarchie Betsileo, sur les Hautes Terres de Madagascar, pour faire renaître un café oublié — ce n'est pas une coïncidence. C'est un signe du destin. »

For Professor Henri, this encounter was no accident. "A descendant of Laotian royalty meeting a descendant of the Betsileo monarchy, on the Highlands of Madagascar, to bring back a forgotten coffee — that's not a coincidence. It's a sign of destiny."

Eric a appelé Abdelwahad le soir même. « J'ai trouvé l'endroit et l'homme. Viens voir. »

Eric called Abdelwahad that same evening. "I've found the place and the man. Come see."

Abdelwahad BENCHRIFA. BenchrifPuis est venue la rencontre avec Abdelwahad BENCHRIF, Chairman du BCF Group à Casablanca, ami d'Eric depuis 2011 au Maroc. BENCHRIF n'apportait pas seulement des contacts — il apportait des contrats. Le premier, avec Al Farid au Caire : 10 000 tonnes par an. Le plus gros contrat d'exportation de café malgache jamais signé.

Abdelwahad BENCHRIFA. BenchrifThen came Abdelwahad BENCHRIF, Chairman of BCF Group in Casablanca, Eric's friend since 2011 in Morocco. BENCHRIF didn't just bring contacts — he brought contracts. The first, with Al Farid in Cairo: 10,000 tonnes per year. The largest Malagasy coffee export contract ever signed.

Le Terroir
The Terroir

L'endroit parfait

The perfect spot

Sol volcanique ferralitique de l'Ankaratra, nuits fraîches à 15°C, pluies de 1 200 à 1 500 mm/an — l'opportunité de construire la plantation de nos rêves.

Volcanic ferrallitic soil of Ankaratra, cool nights at 15°C, 1,200–1,500 mm rainfall — the opportunity to build our dream farm.

Sol volcanique · Massif de l'AnkaratraVolcanic soil · Ankaratra Massif
10 000
Hectares
2,5M
Plants/an
Plants/yr
1 500
Mètres
Metres
8
Pépinières
Nurseries
RécolteHarvestMai – Sept.
LieuLocationAmbositra, Amoron'i Mania
Altitude1 350 – 1 500 m
SolVolcanique ferralitiqueVolcanic ferrallitic
PluieRain1 200 – 1 500 mm
PépinièreNursery8 satellites · Prof. Henri8 satellites · Prof. Henri
Cultiver la Terre
Cultivating the Land

De la pépinière
à l'excellence

From nursery
to excellence

Un réseau de 8 pépinières dirigé par le Professeur Henri — une pépinière mère à Ambositra et 8 satellites régionaux — pour une capacité de 2,5 millions de plants par an. Nous contribuons à créer une industrie caféière sur les Hautes Terres malgaches.

A network of 8 nurseries led by Professor Henri — a mother nursery in Ambositra and 8 regional satellites — for a capacity of 2.5 million seedlings per year. We're helping create a coffee industry in the Central Highlands.

Pépinière · 2,5M plants/anNursery · 2.5M plants/yr
Séchage sur lits africainsAfrican bed drying
Le Trésor
The Treasure

ROVA
Bourbon Pointu d'Ambositra

ROVA
Bourbon Pointu d'Ambositra

ROVA — le palais royal en malgache. Un nom pour un café qui n'a jamais cessé d'être royal. Décrit pour la première fois en 1711 sur l'Île Bourbon, jadis appelé « Café du Roy » et favori de Louis XV, le Bourbon Pointu est l'une des plus anciennes et des plus nobles variétés d'arabica au monde. Presque disparu après l'épidémie de 1880, il a été ressuscité par le CIRAD entre 2002 et 2007 — six années de recherche pour sélectionner quatre lignées d'exception, vendues 459 €/kg au Japon dès 2007. La Specialty Coffee Association of Japan lui a décerné la distinction rare de « café premium ».

ROVA — the royal palace in Malagasy. A name for a coffee that never stopped being royal. First described in 1711 on Île Bourbon, once called "Café du Roy" and favored by Louis XV, Bourbon Pointu is one of the oldest and noblest arabica varieties in the world. Nearly extinct after the 1880 epidemic, it was brought back to life by CIRAD between 2002 and 2007 — six years of research to select four exceptional lines, sold at €459/kg in Japan in 2007. The Specialty Coffee Association of Japan awarded it the rare "premium coffee" distinction.

Aujourd'hui, TSARA BE réintroduit ce trésor sur les Hautes Terres malgaches — sur la même terre volcanique où les Betsileo ont cultivé les premiers caféiers il y a deux siècles. Avec seulement un tiers de la caféine d'un arabica classique, des arômes de jasmin, de pêche et de fruits à noyau, et un score SCAA visé de 90+, le ROVA est destiné aux connaisseurs et aux collectionneurs de cafés d'exception.

Today, TSARA BE reintroduces this treasure on the Malagasy Highlands — on the same volcanic soil where the Betsileo first grew coffee two centuries ago. With only one-third the caffeine of standard arabica, aromas of jasmine, peach and stone fruit, and a target SCAA score of 90+, ROVA is crafted for connoisseurs and collectors of exceptional coffee.

Grain allongé, pointu, reconnaissable entre mille. Corps délicat, acidité fine, longueur en bouche exceptionnelle. Ce n'est pas un café — c'est un joyau.

Elongated, pointed bean, unmistakable among thousands. Delicate body, fine acidity, exceptional finish. This is not a coffee — it is a jewel.

Le Coffret Zafimaniry
The Zafimaniry Casket

Deux patrimoines
dans un seul écrin

Two heritages
in a single casket

Chaque lot ROVA est présenté dans un coffret en palissandre sculpté à la main par les maîtres artisans Zafimaniry d'Ambositra — dont le savoir-faire du travail du bois est inscrit au Patrimoine culturel immatériel de l'UNESCO depuis 2003. Les motifs géométriques gravés sur le coffret ne sont pas décoratifs : chacun porte une signification symbolique liée à la communauté, aux croyances et à l'environnement. Palissandre, ébène, bois de rose — une vingtaine d'essences endémiques travaillées selon un art transmis de génération en génération depuis le XVIIIe siècle.

Each ROVA lot is presented in a hand-carved rosewood casket made by Zafimaniry master craftsmen of Ambositra — whose woodworking expertise has been inscribed on the UNESCO Intangible Cultural Heritage list since 2003. The geometric patterns engraved on the casket are not mere decoration: each carries symbolic meaning tied to community, beliefs and environment. Rosewood, ebony, precious hardwoods — twenty endemic species worked according to an art passed down through generations since the 18th century.

Un café légendaire, dans un écrin légendaire. Deux trésors oubliés — le Bourbon Pointu et l'art Zafimaniry — réunis à Ambositra, là où tout a commencé.

A legendary coffee, in a legendary casket. Two forgotten treasures — Bourbon Pointu and the Zafimaniry art — reunited in Ambositra, where it all began.

ROVA

Bourbon Pointu · SCAA 90+ · 150 ha

Micro-lots d'exception. Coffret palissandre Zafimaniry. Fermentation spéciale. Réservé aux connaisseurs et enchères specialty. Caféine réduite de 60 à 80 %. Notes : jasmin, pêche, fruit à noyau, chocolat fin.

Exceptional micro-lots. Zafimaniry rosewood casket. Special fermentation. Reserved for connoisseurs and specialty auctions. 60–80% reduced caffeine. Notes: jasmine, peach, stone fruit, fine chocolate.

Arabica Washed

SCAA 80+ · 400 ha

Profil équilibré, acidité vive, corps soyeux. La référence qualité pour l'export vers l'Égypte, le Maroc et l'Algérie.

Balanced profile, bright acidity, silky body. The quality benchmark for export to Egypt, Morocco and Algeria.

Cerises de café arabica · Hautes TerresArabica coffee cherries · Highlands
Méthodes de traitement
Processing Methods
Impact · Les 3 Cercles
Impact · The 3 Circles

Faire vivre les familles

Making families thrive

TSARA BE ne déplace pas les paysans. Il les élève là où ils sont.

TSARA BE doesn't displace farmers. It lifts them where they are.

C1
Le Noyau
The Core
2 500 salariés permanents. 10 000 ha, 4 régions. 400 logements construits.
2,500 permanent employees. 10,000 ha, 4 regions. 400 homes built.
C2
Les Paysans
Partner Farmers
3 000 familles sur leur tanindrazana. Plants clonés gratuits, formation, prix garanti.
3,000 families on their tanindrazana. Free cloned plants, training, guaranteed price.
C3
Les Saisonniers
Seasonal Workers
6 000 récolteurs. 8 centres communautaires : infirmerie, eau potable, magasin de riz.
6,000 harvesters. 8 community centres: clinic, clean water, rice store.
La Refondation
The Refoundation

Un peuple se relève,
une filière renaît

A nation rises,
a sector is reborn

Le café était l'une des principales richesses de Madagascar. Le pays exportait 40 000 tonnes par an dans les années 1990. Aujourd'hui, moins de 5 000. Le diagnostic ENEV 2016 a chiffré le désastre : 394 000 ménages vivent de la caféiculture dans la précarité.

Coffee was one of Madagascar's greatest assets. The country exported 40,000 tonnes per year in the 1990s. Today, less than 5,000. The ENEV 2016 report quantified the disaster: 394,000 households live from coffee farming in poverty.

10 000
Hectares
40 000
Tonnes — objectif
Tonnes — target
20 000+
Emplois
Jobs
3 000
Familles
Families

TSARA BE n'est pas un projet de café. C'est un projet de reconstruction nationale.

TSARA BE is not a coffee project. It's a project of national reconstruction.

Durabilité
Sustainability

La durabilité comme modèle

Sustainability as a business model

Chez TSARA BE, ce sont les communautés Betsileo d'Ambositra qui font vivre le café au quotidien. Héritières d'un savoir-faire ancestral reconnu par l'UNESCO, ce sont elles qui ont sculpté ces rizières en terrasse, domestiqué ces collines, et transmis de génération en génération l'art de faire pousser sur ces sols volcaniques.

At TSARA BE, it is the Betsileo communities of Ambositra who bring coffee to life every day. Heirs to ancestral craftsmanship recognised by UNESCO, they sculpted these terraced rice paddies, tamed these hills, and passed down from generation to generation the art of growing on volcanic soils.

01
Commerce Équitable
Fair Trade
Relations directes avec 5 000+ producteurs. Prix justes, contrats pluriannuels.
Direct relationships with 5,000+ producers. Fair pricing, multi-year contracts.
02
Agriculture Durable
Sustainable Farming
Sans engrais chimiques depuis des siècles. Ecocert bio en cours. Agroforesterie.
Chemical-free for centuries. Ecocert organic underway. Agroforestry.
03
Économie Circulaire
Circular Economy
Déchets de cerises recyclés en compost et bûchettes. Zéro déchet.
Cherry waste recycled into compost and fuel briquettes. Zero waste.
Communautés BetsileoBetsileo communities
AgroforesterieAgroforestry
Café d'altitudeHighland coffee
Contact

Parlons café

Let's talk coffee

TSARA BE Plantation

Ambositra, Amoron'i Mania
Madagascar

contact@tsarabe.com